Validation Studies Clinical Trial
— GIEVAOfficial title:
Validation of the German Version of the Injustice Experience Questionnaire (IEQ) in 6 Pain Centers
Verified date | February 2021 |
Source | University of Zurich |
Contact | n/a |
Is FDA regulated | No |
Health authority | |
Study type | Observational |
Purpose of the study is the validation of the German version of the Injustice Experience Questionnaire. Pretest: Participants were informed about the aims of the study and fill in a consent form. They filled in a paper version of the German translation of the Injustice Experience Questionnaire. In a structured interview patients were asked if there were any items difficult to understand, unacceptable or offending them. Subsequently they had to answer questions about the content and meaning of the IEQ-items. Validation Study: Participants were informed about the aims of the study and filled in a consent form. By e-mail they received an access link to the online survey. The questionnaires of the survey could be filled in at home. The survey could be interrupted and terminated later. About 20 minutes were needed to answer the 80 questions of the survey. All data was saved anonymously during the survey.
Status | Completed |
Enrollment | 210 |
Est. completion date | December 31, 2017 |
Est. primary completion date | December 31, 2016 |
Accepts healthy volunteers | No |
Gender | All |
Age group | 18 Years and older |
Eligibility | Inclusion Criteria: - pain (face, head or rest of the body) - good competence of German language - internet access - being able to fill in a web-based survey - adults Exclusion Criteria: - disuse / dependency on medication / drugs |
Country | Name | City | State |
---|---|---|---|
Germany | Schmerzambulanz der Klinik für Anästhesiologie, Intensivmedizin und Schmerztherapie, Universitätsklinikum des Saarlandes | Homburg | Saarland |
Germany | DRK Schmerz-Zentrum Mainz | Mainz | Rheinland-Pfalz |
Switzerland | ANNR Rehaclinic | Baden | Aargau |
Switzerland | Zentrum für Schmerzmedizin, Schweizer Paraplegiker-Zentrum Nottwil | Nottwil | Luzern |
Switzerland | Kantonsspital St. Gallen, Schmerzzentrum | St. Gallen | Saint Gallen |
Switzerland | University of Zurich, Center of Dental Medicine | Zurich |
Lead Sponsor | Collaborator |
---|---|
University of Zurich | Cantonal Hospital of St. Gallen, Deutsches Rotes Kreuz DRK-Blutspendedienst Baden-Wurttemberg-Hessen, Kantonsspital Baden, Swiss Paraplegic Centre Nottwil, University Hospital, Saarland |
Germany, Switzerland,
Dillmann U, Nilges P, Saile H, Gerbershagen HU. [Assessing disability in chronic pain patients.]. Schmerz. 1994 Jun;8(2):100-10. German. — View Citation
Kori S, Miller R, Todd D. Kinesiophobia: a new view of chronic pain behavior. Pain Management 1990:35-43
Melzack R. The McGill Pain Questionnaire: major properties and scoring methods. Pain. 1975 Sep;1(3):277-299. doi: 10.1016/0304-3959(75)90044-5. — View Citation
Meyer K, Sprott H, Mannion AF. Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the German version of the Pain Catastrophizing Scale. J Psychosom Res. 2008 May;64(5):469-78. doi: 10.1016/j.jpsychores.2007.12.004. — View Citation
Nigpur K, Russu AC. Fear of movement/(re)injury in chronic pain: Preliminary validation of a German version of the Tampa Scale for Kinesiophobia. European Journal of Pain 2009(13 (Supplement 1)):S239.
Pollard CA. Preliminary validity study of the pain disability index. Percept Mot Skills. 1984 Dec;59(3):974. — View Citation
Stein C, Mendl G. The German counterpart to McGill Pain Questionnaire. Pain. 1988 Feb;32(2):251-255. doi: 10.1016/0304-3959(88)90074-7. — View Citation
Sullivan MJ, Adams H, Horan S, Maher D, Boland D, Gross R. The role of perceived injustice in the experience of chronic pain and disability: scale development and validation. J Occup Rehabil. 2008 Sep;18(3):249-61. doi: 10.1007/s10926-008-9140-5. Epub 2008 Jun 7. — View Citation
Sullivan, Michael J. L., Bishop SR, Pivik J. The Pain Catastrophizing Scale: Development and validation. Psychological Assessment 1995;7(4):524-532
Type | Measure | Description | Time frame | Safety issue |
---|---|---|---|---|
Primary | Percentage of patients' confirmative responses related to the 12 IEQ-items in a questionnaire concerning 1) comprehensiveness, 2) acceptance, 3) offensiveness | patients answered if the IEQ-items were
difficult to understand (yes/no) unacceptable (yes/no) offensive (yes/no) |
10 months | |
Primary | Percentage of non-confirmative responses of two raters about the patients' considerations about 1) the meaning of IEQ-items, 2) the chosen response option | two raters judged if the patients' considerations about
the meaning of the IEQ-items was understood (yes/no) the chosen response option was plausible (yes/no) |
10 months | |
Primary | Correlations between the IEQ score and the scores of the MPQ, DASS_D, TSK, PCS, PDI | Correlations between the IEQ score and the scores of the MPQ, DASS_D, TSK, PCS, PDI are calculated and compared with the corresponding values English validation study. | 7 months | |
Primary | Number of factors as the result of a factor analysis of the IEQ-items | Correspondence of the number of factors and the assigned items (as the result of a factor analysis) between the English and the German validation study | 7 months |
Status | Clinical Trial | Phase | |
---|---|---|---|
Completed |
NCT02555462 -
Real-Ear Measurement (REM) and Test Box System Integration Into Fitting Software
|
N/A | |
Completed |
NCT03286270 -
A mRUS Validation Study for Nail-treated Fractures of Long Bones and a TUS Exploratory Study for Nail and Plate-treated Fractures of Long Bones
|
||
Recruiting |
NCT01827527 -
Magnetic Resonance & Optical Spectroscopy Validation
|
||
Completed |
NCT02888483 -
PEAKS: Validation of Mobile Technologies
|
||
Active, not recruiting |
NCT03337321 -
Developing and Validating Digital Affective Patient Experience/Outcome Measure
|
||
Completed |
NCT02455388 -
d13C Added Sugar Intake Biomarker: Determining Validity in Children
|
N/A | |
Completed |
NCT01836107 -
Adaptation and Validation of a Score From English to Spanish for Evaluating Quality of Clinical Notes
|
N/A |